Mehrsprachigkeit
TYPO3 Mehrsprachigkeit - Übersetzungen anlegen

In TYPO3 können Seiten und Inhalte mehrsprachig angelegt werden. Wir verwenden dabei das sogenannte Overlay-Prinzip, bei dem Inhalte in der Ursprungssprache bleiben und für jede Sprache übersetzt werden – im gleichen Seitenbaum.
So funktioniert die Anlage von Übersetzungen:
- Sprache auswählen:
Im Seitenmodul kann oben im Sprachmenü (Drop-down) die gewünschte Sprache aktiviert werden. - Seite übersetzen:
Auf der gewünschten Seite rechts neben dem Titel erscheint ein ➕ oder 🌐 Symbol → per Klick eine Übersetzung der Seite anlegen. - Inhaltselemente übersetzen:
Im Inhaltsbereich wird pro Element ein Symbol angezeigt. Mit einem Klick kann das Element in die neue Sprache kopiert und angepasst werden. - Meta-Daten übersetzen:
Titel, Beschreibung, URL etc. lassen sich im Reiter "Metadaten" je Sprache anpassen.
Hinweise zur Navigation
Nur Seiten der 1. bis 2. Ebene erscheinen in der Navigation. Tiefere Seiten (Ebene 3 oder tiefer) sind über den Sprachumschalter erreichbar, wenn sie übersetzt wurden.
Tutorials (externes Material)
TYPO3 bietet verschiedene Möglichkeiten, Inhalte für mehrsprachige Websites effizient zu verwalten. Die folgenden externen Tutorials von Wolfgang Wagner erklären Schritt für Schritt, wie Sie Inhalte, Seiten und Metadaten übersetzen können.
Seiten im Seiten-Modul übersetzen
Mit dem Seiten-Modul lassen sich Seiten sehr komfortabel für andere Sprachen anlegen und übersetzen.
🡒 Das Tutorial „Mehrsprachige Websites Teil 1: Seiten übersetzen“ zeigt den gesamten Ablauf:
Teil 1: Seiten übersetzen
Inhaltselemente in andere Sprachen übertragen
Sobald die Seitenstruktur steht, können Sie Inhalte wie Texte, Bilder und Medien in die neue Sprache überführen.
🡒 Das Tutorial „Mehrsprachige Websites Teil 2: Inhalte übersetzen“ zeigt, wie das geht:
Teil 2: Inhalte übersetzen
Übersetzungen im Listen-Modul verwalten
Neben dem Seiten-Modul eignet sich auch das Listen-Modul, um Übersetzungen gezielt zu verwalten – vor allem bei komplexen Seiten oder vielen Inhaltselementen.
🡒 Im Tutorial „Mehrsprachige Websites Teil 3: Übersetzungsansicht im Listenmodul“ erfahren Sie, wie das funktioniert:
Teil 3: Listen-Modul
Meta-Daten übersetzen
Vergessen Sie nicht, auch Meta-Daten wie Dateibeschreibungen oder Alternativtexte für alle Sprachen bereitzustellen.
🡒 Das Tutorial „Mehrsprachige Websites Teil 4: Metadaten übersetzen“ erklärt, wie Sie mehrsprachige Meta-Daten pflegen:
Teil 4: Metadaten übersetzen
💡 Hinweis: Diese externen Tutorials beziehen sich teilweise auf ältere TYPO3-Versionen. Die grundlegenden Prinzipien sind jedoch weiterhin gültig.
Übersetzungen planen
Bevor Inhalte im TYPO3-Backend übersetzt werden, sollte eine klare Struktur und Planung vorliegen. Die folgenden Schritte helfen bei der Vorbereitung:
Vorbereitung
- Seitenstruktur für die neue Sprache definieren
Welche Seiten sollen übersetzt oder ergänzt werden? - Seitentitel und Navigationsstruktur übersetzen
So bleibt die Orientierung auch in anderen Sprachen erhalten. - Inhalte übersetzen und zuordnen
Textbausteine, Bilder, Downloads usw. im Vorfeld sichten und vorbereiten. - Zeitplan und Veröffentlichungsstrategie festlegen
Wann soll die neue Sprache live gehen? Was wird gleichzeitig veröffentlicht?
💡 Hinweis: Diese Schritte erfolgen außerhalb von TYPO3 – z. B. in einem Redaktionsplan oder Übersetzungsdokument.
Technische Einrichtung beantragen
Um die Mehrsprachigkeit technisch einzurichten, muss ein Ticket über das Service Desk eröffnet werden:
sd.h-da.de – Ticket zur Einrichtung einer weiteren Sprache
Bitte folgende Informationen angeben:
- Domain/URL der Website
- Zielsprache (z. B. Englisch, Arabisch…)
- Geplantes Veröffentlichungsdatum (LIVE-Termin)
Nach Einrichtung: Inhalte im TYPO3 Backend pflegen
Sobald die neue Sprache durch das Web-Team eingerichtet wurde:
- Systemseiten wie Impressum, Datenschutz, News-Listen und Suchergebnisse sind dann vorbereitet.
Jetzt können die Seiteninhalte auf Basis der geplanten Struktur (Punkte 1–4) im TYPO3 Backend erstellt und übersetzt werden.
